Talk:Zvi Hirsch Kalischer
From Wikipedia, the free encyclopedia
One of the best things about the post-WW2 Beneš decrees ethnically cleansing millions of pro-Nazi Germans from Czechoslovakia, and their equivalent in Poland and elsewhere, is that "the German era" in East-Central Europe therewith came to an end - the nationhood and languages of those countries would never again be under threat. It also means that such a Germanized place-name as "Thorn" for Toruń in north-west Poland has become less familiar than the original Polish. Let us use these henceforward: if we can modify the century-old Jewish Encyclopedia's "Tsebi" to "Zvi" (personaly I'd prefer "Tzvi" or "Tsvi"), then we should correct "Thorn" to "Toruń".
For Jewish historians and other readers: Yiddish is NOT a dialect of German, and Yiddish versions of East European placenames are often entirely autonomous renditions from the Slavic, Baltic, Magyar or Romanian, or even true originals, and in no way dependent on the German.132.185.240.122 18:16, 1 April 2007 (UTC)

